«По сути дела»
«Тема для сюжета»
previous arrow
next arrow
Slider

Без трудностей перевода

13:5230.05.2012

translation_00000

Курская область не только международный бизнес-центр. Иностранцы приезжают сюда за педагогическим опытом. Курск посетили волонтеры из Америки. Они общались с ребятами из коррекционной школы-интерната №5, участвовали в спортивных соревнованиях, вместе с ними благоустраивали территорию.

Смотреть

 

 

Крики болельщиков на двух языках — русском и английском. Американцы учатся у курских коллег азам общения с необычными детьми из коррекционной школы. Это вам не игрушки. Это мастер-класс. Развивается словарный запас, тренируются умственные и физические возможности ребят. Нужен позитивный настрой, считает студент дефектологического факультета Андрей Казначеев.

 

Андрей Казначеев: «Если заранее придете с плохим настроением к этим детям, ничего у вас хорошего не получится. Сначала дети сидели пассивно, но после 2-3 игр стали больше включаться, чем даже наши американские коллеги, на их лицах появились улыбки, они с лету схватывали игры».

 

19 волонтеров из США приехали в Курск, чтобы помочь. Словом и делом. Кажется, между ними уже зародилась дружба. Улыбчивые американцы учли все рекомендации курских педагогов.

 

Джоан Робертсон: «Думаю, прежде всего секрет заключается в терпении, необходимо быть очень терпеливым. Стараться подходить с пониманием к детям, стараться отдавать. Все начинается с малого, а не с больших достижений. Пообщаться с ребенком один на один, уделить ему особое внимание».

 

Межконтинентальная дружба зародилась еще в 1993 году, когда с американцами было подписано соглашение. С тех пор волонтеры приезжают в Курск. Заместитель председателя КОО Российского фонда мира Ирина Агапова.

 

Ирина Агапова: «Идет общение, идет взаимообогащение. Надеемся, этот проект будет существовать долгие годы. До тех пор, пока будет добро, пока будет желание изучать культуру друг друга и дружить. 20 лет уже существует этот проект, который называется «Дети России».

 

Они работают в прямом смысле бок о бок. Ландшафтный дизайн. Украшают территорию возле интерната. И никаких трудностей перевода. Ведь слово всегда можно чем-то заменить.

 

Анна Соклакова: «Больше улыбаемся с ними. С ними изготавливаем разные поделки, рисуем в альбомах, дарим подарки им, они нам дарят. Работаем на клумбах с ними».

 

Кристина Петрова не только нашла новых друзей, но и пополнила словарный запас.

 

Кристина Петрова: «Знаю по-английски thank you, good morning, hello. С ними интересно общаться и интересно дружить».

Юлия Комкина

 

Похожие новости