«По сути дела»
«Тема для сюжета»
previous arrow
next arrow
Slider

В Курске поэзия Фета зазвучала на испанском

14:4312.09.2011

Как звучит поэзия Фета на испанском? Как переводил европейских поэтов сам Фет? В областной библиотеке имени Асеева презентовали две уникальные книги.
Смотреть

 

«На заре ты ее не буди, на заре она сладко так спит…» Его узнаешь даже на иностранном языке. Переводчик Хоакин Торкемада с ювелирной точностью огранил каждое слово любимого Фета. Передать всю музыкальность и напевность его поэзии через экспрессию испанского.

 

Стихотворения Фета с параллельным переводом на испанский. Книга поистине ценная, уверена генеральный директор Государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино Екатерина Гениева.

 

Гениева: Собирание наследия Фета. Поскольку в Курской области большой прорыв по восстановлению его усадьбы, что делает комитет по культуре при поддержке губернатора, то есть нематериальное наследие соединяется с материальным. В результате возникает плод, институт признания самого Афанасия Фета.


В сборнике «Перед всемирной красотою» можно оценить переводческий талант самого Афанасия Фета. Это европейская лирика. В прошлом году уже был представлен фетовский перевод «Фауста».

 

Юлия Комкина

Похожие новости